Search

【快手靚湯】你愛吃莧菜嗎?

⭐紅莧菜煮的湯呈紫紅色
⭐含豐富花青素護...

  • Share this:

【快手靚湯】你愛吃莧菜嗎?

⭐紅莧菜煮的湯呈紫紅色
⭐含豐富花青素護眼功效佳
#星期一踢走BlueMonday

莧菜蒜頭湯清熱殺菌
有人覺得紅莧菜補血,從營養角度來看,紅莧菜的鐵質及鈣質含量比一般莧菜為高,有助製造血液及促進血液循環;紅莧菜含有豐富花青素,能抗氧化亦有助眼睛健康;而中醫角度認為莧菜性涼,有清熱明目、通利二便的功效,按「紅色入心」的理論,亦有補血功效。莧菜及蒜頭味道上非常匹配,除了炒,滾湯亦非常美味,有清熱明目功效,亦有助預防夏天常見的細菌性腸炎痢疾等疾病。

紅莧菜蒜頭肉片湯
功效:清熱明目、通利二便,預防細菌性腸炎痢疾等疾病。
材料:紅莧菜半斤、蒜頭5-6瓣、瘦肉200克、薑2片、鹽適量
醃料:生抽1茶匙、糖半茶匙、麻油少許、胡椒粉少許、粟粉少許
做法:
1. 全部材料洗淨,紅莧菜切走過老的莖皮;蒜頭去皮拍扁;瘦肉切片,加入醃料醃至少15分鐘。
2. 在深鍋裡加油燒熱,加入薑片及肉片炒香,加入約1500毫升水,武火煮至水滾,加入紅莧菜及蒜頭,改用文火煮10分鐘,最後下鹽調味即可。
注意:莧菜性涼,薑及蒜能減輕其涼性。

留言或按讚👍🏻支持一下我們吧!❤️ 歡迎 Follow 我們獲得更多養生資訊。

Red amaranth garlic soup can clear heat and kill germs
Some people think red amaranth can nourish the blood. From a nutritional perspective, red amaranth contains higher iron and calcium as compared to the other amanranth. Hence, it can improve blood production and circulation. Red amaranth is also high in anthocyanin, which has antioxidant properties and is good for the eyes.
From the Chinese Medicine’s perspective, amaranth is cool in nature. It can clear heat, brighten the vision, and promote bowel movements and urination. Since red is generally good for the heart, red amaranth can nourish the blood too.

The taste of amaranth and garlic goes very well together. Besides frying, we can use them to make soup. This red amaranth garlic soup can clear the heat, brighten the eyes, and help prevent bacterial gastroenteritis especially during summer.

Red amaranth and garlic soup with pork
Effects: Clears heat and improves vision, alleviates constipation. Prevent diseases such as bacterial enteritis and dysentery.
Ingredients: 1/2 catty red amaranth, 5-6 cloves of garlic, 200g lean pork, 2 slices of ginger, salt to taste
Marinade: 1 teaspoon light soy sauce, 1/2 teaspoon sugar, sesame oil, white pepper powder and corn starch to taste
Preparation:
1. Rinse all ingredients thoroughly. Cut red amaranth through the old stem bark. Peel the garlic and pat flat with the back of a knife. Slice the pork and add the marinade and marinate for at least 15 minutes.
2. Heat oil in a deep pot, add ginger slices and pork slices and sauté until fragrant. Add about 1500 ml of water and cook until the water boils. Add red amaranth and garlic, simmer for 10 minutes. Add salt to taste.
Note: Amaranth is cool in nature, ginger and garlic can reduce its coolness.

Comment below or like 👍🏻 this post to support us. ❤️ Follow us for more healthy living tips.

#男 #女 #我疲憊 #濕熱


Tags:

About author
CheckCheckCin粵語意指「先檢後查」。先檢後查與平衡生活就是嶄新中醫保健概念的關鍵。每個人都有其獨特的體質,「先CheckCheckCin檢測自己體質,再查看今餐食咩飲咩最啱自己」。苦澀的藥物及難以遵從的嚴格餐單已不再是王道。 自己的身體自己調節,CheckCheckCin 會以簡單易用的智能手機應用程式、出版刊物、保健產品、美味的摩登涼茶記及中醫診所概念店,帶領各位認識自己的體質,找出適合自己的保健方式。 CheckCheckCin 產品資訊 www.instagram.com/checkcheckcin_shop 我們的分店: 上環店:香港上環蘇杭街4-6號啟豐大廈地下 2833 5508 營業時間:星期一至六早上10時半至下午6時半(星期日、公眾假期休息) 銅鑼灣店:香港銅鑼灣告士打道311號皇室堡地下G14號舖 2833 6773 營業時間:星期一至日早上11時半至下午7時半 太古店:香港太古城道18號太古城中心1樓144室L109舖 3419 1138 營業時間:星期一至日中午12時至下午7時半 尖沙咀店:香港九龍尖沙咀梳士巴利道3號星光行2樓誠品書店L216櫃位 3419 1055 營業時間:星期一至日中午12時至下午7時半 元朗店:香港新界元朗朗日路8號形點II A262a號舖 3690 2178 營業時間:星期一至日早上11時半至下午7時半 將軍澳店:香港新界將軍澳唐德街9號將軍澳中心地下G91號舖 2368 8007 營業時間:星期一至日中午12時半至下午8時半 CheckCheckCin means “to check first” in Cantonese. Checking first will kick-start a balanced living, which is the key to a new preventative approach using traditional Chinese Medicine principles to make easy and healthy decisions. Each individual has a unique body type, so it’s important to “check first” and eat right for your individual needs to prevent a multitude of ailments and illnesses. Bitter medicine and strict diet regimes aren’t the only paths to a healthy lifestyle! CheckCheckCin gives you the knowledge and tools to take control of your own health with a simple-to-use mobile app, publications, health products, delicious mocktails, and our Chinese Medicine clinic concept shop. www.facebook.com/checkcheckcinshop www.facebook.com/cinciEC
CheckCheckCin除了是一家飲品店外,也是一個全方位養生平台,從簡單易用的手機應用程式、網上健康資訊平台及保健養生產品,務求多方面引領各位找出最適合自己的保健方式。
View all posts